Els exemplars estan tancats en un despatx per ordre de l’alcalde perquè no tenen un “saluda” seu i no li agrada el títol posat per l’autor ja que fa servir el nom del poble en valencià.

El grup municipal del Bloc-Compromís de Vilallonga denuncia que l’alcalde, el socialista Enrique Llorca, ha prohibit la distribució de dos obres editades amb motiu del 400 aniversari de la Carta de Poblament per la Regidoria de Cultura que ostentava el Bloc–Compromís fins fa un mes.

Es tracta dels llibres Vilallonga, Història i Geografia d’una vila de la Safor d’Abel Soler, i La Vall de La Safor de Josep Mascarell i Gosp. En el darrer plenari, l’Alcalde va reiterar que els motius per prohibir la seua distribució eren dos: que no hi ha un “saluda” seu, de forma semblant al del llibre de festes, i que “no li agrada el títol del llibre d’Història” ja que l’obra, escrita en valencià, fa servir “la denominació en valencià del poble”.

El BLOC-Compromís lamenta que una rabieta de l’alcalde Llorca estiga privant des de fa dos mesos als veïns del poble amants de la cultura de disfrutar de dos obres magnífiques sobre el nostre poble mentre agafen pols en un despatx de la casa de Cultura.

Des del grup municipal de Compromís es troben estranyats amb l’actitud l’alcalde per què no va posar cap objecció al títol del llibre quan l’escriptor va entregar l’obra el passat mes de desembre, i fins i tot en el mes de març li va abonar íntegrament el treball sense dir res.

Allò interessant d’un llibre –li recorden els regidors del Bloc-Compromís– “no és ni el saluda ni el títol, sinó el contingut”, i sembla que a l’alcalde de Vilallonga això no li interessa gens.

La solució de l’alcalde: posar “pegatines” a les portades

La darrera informació que ens ha fet arribar l’alcaldia és que està barallant la possibilitat de posar enganxines a les portades de cadascun dels exemplars dels llibres editats, a fi de modificar el títol i que pose “Vilallonga-Villalonga, història i geografia d’una vila de la Safor”.

Des del Bloc-Compromís senyalen que “l’obra està escrita íntegrament en valencià –igual que han fet la resta de pobles de la Safor que han editat llibres com aquest–, i lògicament, fa servir la forma valenciana de la denominació del municipi, Vilallonga”.

Que tant Vilallonga com Villalonga siguen cooficials no vol dir que l’escriptor tinga que fer servir les dues cada volta que es refereix al municipi. Pel que fa a l’absència de “saluda” l’alcalde els ha dit que encara no ha trobat com solucionar-ho.